Le mot vietnamien "khoáng dã" se traduit en français par "plein champ". Il désigne un espace ouvert, souvent utilisé pour parler de la nature, d'un paysage, ou d'un terrain vaste. Voici une explication détaillée pour bien comprendre ce terme :
"Khoáng dã" fait référence à un endroit vaste et dégagé, généralement en plein air. Cela évoque une sensation de liberté, d’ouverture et de contact direct avec la nature.
Ce mot est souvent utilisé dans des contextes liés à la nature, aux activités de plein air, ou encore dans le domaine du tourisme. Par exemple, on pourrait dire que l’on aime se promener dans des "khoáng dã" pour profiter du paysage.
Dans un contexte plus poétique ou littéraire, "khoáng dã" peut également être utilisé pour évoquer des sentiments d’évasion ou d’aventure. Par exemple, un écrivain pourrait décrire un personnage qui se perd dans des "khoáng dã" pour symboliser sa quête de liberté.
Il n’y a pas vraiment de variantes directes pour "khoáng dã", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour créer des expressions. Par exemple : - "khoáng dã thiên nhiên" (espace naturel) - "khoáng dã cắm trại" (camping en plein champ)
Dans certains contextes, "khoáng dã" peut également être utilisé pour décrire un style de vie ou une attitude qui valorise la simplicité et le retour à la nature, mais cela reste une utilisation moins courante.